Datos personales.

miércoles, 5 de noviembre de 2025

¿ES JEHOVA SATANAS?


El espíritu engañador no es Jehová.

1R 22:20-23: "Y Jehová dijo: ¿Quién inducirá a Acab, para que suba y caiga en Ramot de Galaad? Y «uno decía de una manera,» *, y «otro decía de otra.» *, Y salió un espíritu y se puso delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré. Y Jehová le dijo: ¿De qué manera? El dijo: Yo saldré, y seré espíritu de mentira en boca de todos sus profetas. Y él dijo: Le inducirás, y aun lo conseguirás; ve, pues, y hazlo así. Y ahora, he aquí Jehová ha puesto espíritu de mentira en la boca de todos tus profetas, y Jehová ha decretado el mal acerca de ti."

La Biblia menciona explícitamente que Jehová engañará al profeta en Ezequiel 14:9. Este versículo ha sido objeto de mucha reflexión teológica.

Ezequiel 14:9 — Texto clave

Este versículo aparece en el contexto de una advertencia contra la idolatría y la hipocresía del pueblo de Israel. Dios está hablando sobre los que consultan a profetas con corazones desviados, y declara que, si el profeta es engañado, Él mismo ha permitido ese engaño como juicio.

 ¿Qué significa “yo Jehová engañé al tal profeta”?

 No implica que Dios mienta, sino que permite que el profeta caiga en error como parte de un juicio divino.

 Es una forma de castigo por la corrupción del pueblo y del profeta, que ya estaban alejados de la verdad.

El engaño aquí es judicial y soberano, no caprichoso: Dios está respondiendo a la rebelión persistente.

Otros textos relacionados

 1 Reyes 22:22-23: Dios permite que un espíritu de mentira engañe a los profetas de Acab.

 2 Tesalonicenses 2:11: Pablo dice que Dios envía un poder engañoso a los que no aman la verdad.

“Y cuando el profeta fuere engañado y hablare palabra, yo Jehová engañé al tal profeta…”

1. Verbo “engañé” (piel perfecto del verbo hebreo “פָּתָה” – pāṯâ):

Raíz hebrea: פתה (pāṯâ) puede significar “seducir”, “persuadir”, “inducir” o “permitir ser engañado”.

 Forma verbal: Perfecto (acción completada), conjugado en primera persona singular.

 Modo piel: Intensivo o causativo. En este caso, indica que Dios permitió o causó el engaño como juicio, no que mintió.

 Conclusión: No implica que Jehová mienta, sino que permite el engaño como castigo a la rebelión del profeta y del pueblo.

2. Sujeto explícito: “yo Jehová”

 Jehová es el sujeto agente del verbo “engañé”.

 En hebreo, el uso del nombre divino YHWH en primera persona refuerza la soberanía, no una identidad maligna.

 No hay ambigüedad sintáctica: Jehová no es el engañado ni el mentiroso, sino el juez que permite el error como castigo.

3. Complemento directo: “al tal profeta”

 El objeto del verbo “engañé” es el profeta que ya está en error.

 El texto no dice que Jehová engaña a los justos, sino a los que ya han puesto ídolos en su corazón (ver Ezequiel 14:3-5).

Refutación doctrinal: Jehová no puede ser Satanás

 Satanás en hebreo (שָׂטָן – śāṭān) significa “adversario” o “acusador”. Nunca se usa como sinónimo de YHWH.

Jehová es santo, justo y verdadero (Salmo 145:17; Deuteronomio 32:4). Satanás es mentiroso y homicida (Juan 8:44).

 Isaías 6:3: “Santo, santo, santo, Jehová de los ejércitos…” — imposible atribuirle maldad ontológica.

 1 Reyes 22:23 y 2 Tesalonicenses 2:11 muestran que Dios puede permitir engaños como juicio, pero no se convierte en el engañador.

Clave hermenéutica

En hebreo bíblico, Dios es presentado como causante de lo que permite. Esto no lo convierte en autor del pecado, sino en soberano que juzga.

Soy tu hermano y amigo en Cristo David Urrea apologista unicitario.








No hay comentarios:

Publicar un comentario

Muchas gracias por sus comentarios, es de gran importancia para mí, deseo que el señor Jesucristo le bendiga rica y poderosamente.

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.