Datos personales.

lunes, 9 de octubre de 2023

S JUAN 14:23 VENDREMOS.

"Respondió Jesús y le dijo: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos a él, y haremos morada con él." RV 60 S Juan 14:23)

Saludo cordial para todos en el nombre de el señor Jesucristo.

 a continuación vamos a mirar algunos manuscritos antiguos donde claramente vamos a evidenciar,  que como fue traducido en versión  Reina Valera 1960  el texto del evangelio según Juan capítulo 14 verso 23 está sesgado para  favorecer los organismos trinitarios quienes han traducido dicha Biblia.

A continuación vamos a mostrar el papiro 75, el cual es uno de los papiros más antiguos, al igual que el papiro 45, entré otros y ustedes se van a a dar cuenta que dice totalmente diferente.

GA P75 John 14:23: απεκριθη ι̅ϲ̅ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲει και ο πατηρ μου αγαπηϲει αυτον και προϲ αυτον ελευϲομεθα και μονην παρ αυτω π οιηϲομεθα"

GA P75 John 14:23: apekrithi is kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o patir mou agapisei afton kai pros afton elefsometha kai monin par afto p oiisometha"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

GA P75 Juan 14:23: Respondí y le dije: Si lo que amo guarda mi palabra, y mi padre lo ama, ya él oramos, y sólo a él oramos."

COMO PODEMOS NOTAR EL TEXTO EN EL PAPIRO 75 CAMBIA TOTALMENTE A CÓMO ESTÁ TRADUCIDO MAÑOSAMENTE POR LOS ORGANISMOS TRINITARIOS EN LA REINA VALERA 1960.

En el papiro 72 no aparece.


Tampoco el papiro 47.


Tampoco el 46.


Tampoco el 45.

Tampoco el 115.

GA 05 John 14:23: απεκριθη ι̅η̅ϲ̅ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲει και ο πατηρ μου αγαπηϲει αυτον και προϲ αυτον ελευϲομαι και προϲ αυτον μονην ποιηϲομαι"

GA 05 John 14:23: apekrithi iis kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o patir mou agapisei afton kai pros afton elefsomai kai pros afton monin poiisomai"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

GA 05 Juan 14:23: Él respondió y le dijo: Si se guarda lo que amo con mi palabra, y mi padre lo ama, y delante de él oro, y solo delante de él oro"


GA 032 John 14:23:απεκριθη ι̅ϲ̅ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲει και ο π̅η̅ρ̅ μου αγαπηϲει αυτο̅ και προϲ αυτον ελευϲομεθα και μονην παρ αυτω ποιηϲομεθα"

GA 032 John 14:23: apekrithi is kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o pir mou agapisei afto kai pros afton elefsometha kai monin par afto poiisometha

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

GA 032 Juan 14:23: Respondí y le dije: Si lo que yo amo con mi palabra, él la guarda, y mi Padre la ama, ya él oramos y solo a él oramos"

GA 03 John 14:23: απεκριθη ι̅ϲ̅ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲει και ο πατηρ μου αγαπηϲει αυτον και προϲ αυτον ελευϲομεθα και μονην παρ αυτω ποιηϲομεθα"

GA 03 John 14:23: apekrithi is kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o patir mou agapisei afton kai pros afton elefsometha kai monin par afto poiisometha"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

GA 03 Juan 14:23: Respondí y le dije: Si lo que amo con mi palabra se cumple, y mi padre lo ama, y delante de él oramos y sólo por él oramos"

GA 02 Juan 14:23: Respondí y le dije: Si lo que amo con él, él cumple mi palabra, y mi Padre lo ama, ya él oramos y solo a él cantamos."

GA 01 John 14:23:"23 απεκριθη ι̅ϲ̅ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲη και ο πατηρ μου αγαπηϲει αυτον και προϲ αυτο̅ ελευϲομεθα και μονην παρ αυτω ποιηϲομεθα"

GA 01 John 14:23: apekrithi is kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisi kai o patir mou agapisei afton kai pros afto elefsometha kai monin par afto poiisometha"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

GA 01 Juan 14:23: Él respondió y le dijo: "Si amo con mi palabra, mi padre y yo lo amamos, y por él oramos, y solo para él cantamos".

CT ST John 14:23: απεκριθη ο ιηϲουϲ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲει και ο πατηρ μου αγαπηϲει αυτον και προϲ αυτον ελευϲομεθα και μονην παρ αυτω ποιηϲομεν"

CT ST John 14:23: apekrithi o iisous kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o patir mou agapisei afton kai pros afton elefsometha kai monin par afto poiisomen"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

CT ST Juan 14:23: Respondió el Señor y le dijo: Si lo que yo amo con mi palabra él lo guarda y mi padre lo ama y delante de él oramos y solo para él cantamos"

CT WH John 14:23:απεκριθη ιηϲουϲ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲει και ο πατηρ μου αγαπηϲει αυτον και προϲ αυτον ελευϲομεθα και μονην παρ αυτω ποιηϲομεθα"

CT WH John 14:23: apekrithi iisous kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o patir mou agapisei afton kai pros afton elefsometha kai monin par afto poiisometha"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL 

CT WH Juan 14:23: Respondió Jesús y le dijo: Si lo que amo con mi palabra se cumple, y mi padre lo ama, ya él oramos y solo a él oramos"


CT KJTR John 14:23:απεκριθη ιηϲουϲ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲει και ο πατηρ μου αγαπηϲει αυτον και προϲ αυτον ελευϲομεθα και μονην παρ αυτω ποιηϲομεν"

CT KJTR John 14:23: apekrithi iisous kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o patir mou agapisei afton kai pros afton elefsometha kai monin par afto poiisomen"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

CT KJTR Juan 14:23: Respondió Jesús y le dijo: Si lo que amo guarda mi palabra, y mi padre lo ama, ya él oramos, y sólo a él oramos"

CT BYZ John 14:23: απεκριθη ιηϲουϲ και ειπεν αυτω εαν τιϲ αγαπα με τον λογον μου τηρηϲει και ο πατηρ μου αγαπηϲει αυτον και προϲ αυτον ελευϲομεθα και μονην παρ αυτω ποιηϲομεν"

CT BYZ John 14:23: apekrithi iisous kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o patir mou agapisei afton kai pros afton elefsometha kai monin par afto poiisomen"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

CT BYZ Juan 14:23:
Respondió Jesús y le dijo: Si lo que amo guarda mi palabra, y mi padre lo ama, ya él oramos, y sólo a él oramos"

BHPk+ John 14:23: απεκριθη ι̅σ̅ και ειπεν αυτω εαν τισ αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προσ αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεθα"

BHPk+ John 14:23: apekrithi is kai eipen afto ean tis agapa me ton logon mou tirisei kai o patir mou agapisei afton kai pros afton elefsometha kai monin par afto poiisometha"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

BHPk+ Juan 14:23: Él respondió y le dijo: Si te amo con mi palabra, guarda mi palabra, y mi padre lo ama, y a él venimos, y sólo a él oramos"

BUENO CREO QUE ES SUFICIENTE CON TODOS LOS PAPIROS Y COPIAS DE MANUSCRITO MÁS ANTIGUOS QUE HE PRESENTADO PARA SUSTENTAR QUE LA TRADUCCIÓN REINA VALERA 1960 TIENE SESGO TRINITARIO.

Espero sea de bendición este estudio le invito a suscribirse en nuestro blog y a compartir.

________________________________

Esto es blog a través de la Biblia David Urrea análisis bíblico.

Contacto +57 313 421 33 00

Bogotá Colombia DC.

________________________________

viernes, 6 de octubre de 2023

¿POR QUÉ NUNCA ADORARON A TRES QUE VIVEN POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS? ⁉️

Por qué nunca adoraron a tres que viven Por los siglos de los siglos ⁉️

Tampoco dice la Biblia que adoraron a dos que viven Por los siglos de los siglos ⁉️

La finalidad de este estudio es precisamente poner sobre la mesa estos interrogantes, para que los lectores de la escritura analicen si realmente el Dios de la Biblia es un ser unipersonal? o es un ser tripersonal ⁉️

También hay por ahí algunas doctrinas que enseñan a dos que viven Por los siglos de los siglos, pero  en este estudio  esas ideas antibíblicas serán refutadas a través de la Biblia..

SIN MÁS PREÁMBULOS VAMOS A MIRAR CÓMO LA BIBLIA SIN NECESIDAD DE NOSOTROS ARGUMENTAR NADA; ELLA SOLITA, PRUEBA QUE HAY UNO SOLO QUE VIVE POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS.

Y AL FINAL DEL ESTUDIO VAN USTEDES A OBSERVAR QUE ESE QUE VIVE POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS SE LLAMA JESÚS.

(Daniel 4:34-35,37) Mas al fin del tiempo yo Nabucodonosor alcé mis ojos al cielo, y mi razón me, fue devuelta; y bendije al Altísimo, y alabé y glorifiqué al que vive para siempre, cuyo dominio es sempiterno, y su reino por todas las edades., Todos los habitantes de la tierra son considerados como nada; y él hace según su voluntad en el ejército del cielo, y en los habitantes de la tierra, y no hay quien detenga su mano, y le diga: ¿Qué haces? …

V-37) Ahora yo Nabucodonosor alabo, engrandezco y glorifico al Rey del cielo, viene porque todas sus obras son verdaderas, y sus caminos justos; y él puede humillar a los que andan con soberbia." 

"Y oí al varón vestido de lino, que estaba sobre las aguas del río, el cual alzó su diestra y su siniestra al, cielo, y juró por el que vive por los siglos, que será por tiempo, tiempos, y la mitad de un tiempo. Y cuando se acabe la dispersión del poder del pueblo santo, todas estas cosas serán cumplidas." (Daniel 12:7)

COMO HEMOS PODIDO OBSERVAR, LA BIBLIA SIEMPRE SE REFIERE A UN  SER UNIPERSONAL QUE VIVE POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS, QUE GOBIERNA SOBRE TODOS.

 JAMÁS LA BIBLIA DICE LOS TRES, O LOS DOS QUE VIVEN POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS.

Vamos a observar otros textos donde claramente se evidencia a un solo sujeto gramatical que se identifica a sí mismo diciendo que no hay otro con él.

"Ved ahora que yo, yo soy, Y no hay dioses conmigo; Yo hago morir, y yo hago vivir; Yo hiero, y yo sano; Y no hay quien pueda librar de mi mano. Porque yo alzaré a los cielos mi mano, Y diré: Vivo yo para siempre," Deuteronomio 32:39-40)

"Y el ángel que vi en pie sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano al cielo, y juró por el que vive por los siglos de los siglos, que creó el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no sería más," (Apocalipsis (10:5-6)

"Y siempre que aquellos seres vivientes dan gloria y honra y acción de gracias al que está sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos, los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y echan sus coronas delante del trono, diciendo: Señor, digno eres de recibir la gloria y la honra y el poder; porque creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas." (Apocalipsis (4:9-11)

CONCLUSIÓN: cuando la biblia dice que adoraron al que esta sentado en el trono y al cordero no se refiere a dos personas divinas, ni tampoco a dos que viven Por los siglos de los siglos.

 si no mas bien lo que está confirmando que el cordero y el que está sentado en el trono es un solo sujeto, el que vive por los siglos de los siglos.

 porque el cordero es la imagen visible de El Dios invisible que está sentado en el trono o sea el cordero es la participación en la carne de el único Dios y padre.

A CONTINUACIÓN VAMOS A PRESENTAR DOS TEXTOS BIBLICOS QUE PRUEBAN LO QUE ESTOY AFIRMANDO.

"Y a todo lo creado que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, oí decir: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos. Los cuatro seres vivientes decían: Amén; y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y adoraron al que vive  por los siglos de los siglos." (Apocalipsis 5:13-14)

"Y no habrá más maldición; y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán, y verán su rostro y su nombre estará en sus frentes. No habrá allí más noche; y no tienen necesidad de luz de lámpara, ni de luz del sol, porque Dios el Señor los iluminará; y reinarán por los siglos de los siglos." (Apocalipsis (22:3-5)

COMO PODEMOS NOTAR A TRAVÉS DE LA BIBLIA.

El que está sentado en el trono y Jesús realmente es el mismo, ya que Jesús declaró que él es el que vive por los siglos de los siglos, pero nunca dijo yo soy uno de los tres que vive por los siglos de los siglos.

tampoco dijo yo soy uno de los dos que vive por los siglos de los siglos, si no que dijo  vivir por los siglos de los siglos.

como es notorio la Biblia no permite la adoración a varios que viven Por los siglos de los siglos, sino más bien la adoración va dirigida a uno solo que vive por los siglos de los siglos .

Y ESE QUE VIVE POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS SE LLAMA JESÚS.

Apocalipsis (1:17- Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último;

18 y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades."

_____________________________

Esto es blog a través de la Biblia David Urrea

análisis bíblico contacto+57 313 421 33 00.

Bogotá Colombia apologista unicitario.

Apóyanos suscribiéndote a nuestro blog  y compartiendo.

 el señor Jesucristo les bendiga..

________________________.

lunes, 2 de octubre de 2023

HEBREOS 9:24



Saludos cordiales para todos en el nombre del Señor Jesucristo.
-------------------------------------
 es gratificante para mí poder presentarles este estudio con el deseo de ampliar conocimientos respecto al texto bíblico de Hebreos capítulo 9 versículo 24 según los manuscritos más antiguos.

Serás testigo de cómo los organismos trinitarios han torcido las escrituras para tratar de presentar al supuesto dios hijo ante Dios padre en un tabernáculo en el cielo, ya que intencionalmente lo han traducido mal en sus traducciones.

LUEGO ESTARE PRESENTANDO ALGUNAS COPIAS DE MANUSCRITOS O PAPIROS GRIEGOS ANTIGUOS, Y TAMBIÉN ALGUNAS TRADUCCIONES AL ESPAÑOL DE LO QUE REALMENTE DICE EL TEXTO.

Barach-m Hebreos – Πρὸς Ἑβραίους 9:24:  οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια Χριστός , ἀλλ᾽ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ ὑπ ὲρ ἡμῶν.

Barach-m Hebreos – Prós Evraíous 9:24:  ou gár eis cheiropoíita eisílthen agia Christós, antitypa tón alithinón, all᾽ eis aftón tón ouranón, nýn emfanisthínai tó prosópo toú theou ypér imón:"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

Barach-m Hebreos – Πρὸς ἀβριαίους 9:24:  Por cuanto el santo Cristo no entró en las cosas hechas de mano, copia del verdadero, sino en este cielo, ahora se presenta delante de Dios por nosotros;

Explicación: (1)- cuando la Biblia dice que Cristo no entró a este cielo para presentarse ante Dios por nosotros, cambia totalmente la perspectiva de lo que traduce la Reina Valera 1960 y otras traducciones trinitarias.

Porque deja en evidencia que Cristo Jesús entró fue a ser parte de este globo terráqueo al venir a la vida humana, por su participación en la carne como un descendiente de David y los patriarcas, ahí inicia una nueva forma de existencia sin dejar de Ser el Espíritu eterno que siempre a sido, o el padre.

Es como cuando decimos que un niño vino a este mundo o nació obviamente no estamos diciendo que viene de otro planeta.

Quizás muchos dirán no es posible que alguien pueda vivir de manera simultánea, pero no olvidemos que estamos hablando del omnipotente que nada es imposible para él. Jeremías 32:27.

Voy a demostrar que si un ser limitado como un hombre osea nosotros los seres humanos podemos tener dos nacimientos simultáneos,cuanto más el todopoderoso que es ilimitado.

EJEMPLO: TODOS LOS SERES HUMANOS NACEMOS FÍSICAMENTE DE UNA MUJER A ESE NACIMIENTO SE LE CONOCE COMO VENIR A ESTE MUNDO LITERALMENTE.

Pero luego la Biblia registra que los que oímos la palabra de Jesucristo y la obedecemos, nacemos de nuevo, Pero ¿significa nuestra vida física literal deja de existir.?

No. lo cual demuestra que seguimos viviendo físicamente, pero ahora nacemos de nuevo y vivimos espiritualmente, y al mismo tiempo físicamente.

Juan 3:4,6:

"4 Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer?

5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios."

6 Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es."

 Entonces en ese sentido, lo que la escritura nos está señalado es que cuando se cumplió el tiempo, entró en vigencia ese plan para la redención de la humanidad, y la cumplimiento de las profecías, que Dios mismo vendría a salvarnos. Isaías 35:4. Isaías 43:10:11. Isaías 40:3. Isaías 7:14. Isaías 9:6.

tal como fue estipulado en la voluntad única de Dios según Efesios 1:9:10.

El cumplimiento de lo que dice la carta a los hebreos 9 24 lo encontramos en la cruz del Calvario cuando Cristo fue presentado públicamente crucificado por nuestros pecados diciendo consumado es 

Hebreos 9:28:  así también Cristo fue ofrecido una sola vez para llevar los pecados de muchos; y aparecerá por segunda vez, sin relación con el pecado, para salvar a los que esperan en él."

Hebreos 10:10:  En esa voluntad somos santificados mediante el ofrecimiento del cuerpo de Jesucristo una vez para siempre."

El texto nunca dice que una persona divina entró al cielo para presentarse ante otra  persona divina de ninguna Trinidad.

y mucho menos significa que el hijo eterno enviado por el padre bajó de otro planeta y entró en este planeta.

(2)-  sabemos que Cristo Jesús es Dios mismo participando en carne y sangre, en su participación en la carne es el cordero y propiciación por nuestros pecados  que al asumir humanidad vino a ser parte de El linaje de los patriarcas en cuanto a la carne, ahí tuvo un principio como un verdadero hijo de hombre al entrar en una nueva forma de existencia, siendo hombre pero, simultáneamente siendo el Espíritu eterno ilimitado que lo llena todo, como hombre, viene a ser nuestro sustituto e hijo de Dios, pagando el precio que tú y yo debíamos pagar.

como el cordero es el sacrificio presentado a nuestro favor, siendo hijo del hombre e hijo de Dios.

 pero como el único Dios verdadero es Él Espíritu eterno participando del sacrificio y al mismo tiempo simultáneamente recibiendo la ofrenda por nuestro pecado.

Pues es innegable que Jesús era Dios y hombre al mismo tiempo 

  la escritura arroja la suficiente evidencia para que podamos entender que Jesucristo es Dios mismo o el padre participando en la carne según Isaías 35 4 al 6 Dios mismo vendría a salvar, Isaías 40:3, Isaías 43:10:11: Oseas 13:4.Joel 2:27.

Cumplimiento: Mateo 1:21: Lucas 2:11. Mateo 11:1:6.

Colosenses 2:14: " anulando el registro de los decretos que había contra nosotros, que nos era contrario, sacándolo de en medio y clavándolo en la cruz".

______________________________

A continuación presentaré lo que dicen algunos manuscritos más antiguos también conocidos como papiros dónde se podrá evidenciar que no aparece la afirmación que aparece en la reina Valera 1960 y otras traducciones trinitarias.

_______________________________

ABP-el+ Προς Εβραίους 9:24:  ου γαρ εις χειροποι̇ητα α̇για ειση̇λθεν ο χριστο̇ς αν τι̇τιπα των αληθινω̇ν αλλ᾽ εις αυτο̇ν τον ουρανο̇ν νυν προσω̇πω του θεου ̇ υπε̇ρ ημω̇ν"

ABP-el+ Pros Evraíous 9:24: ou gar eis cheiropoiita ȧgia eisilthen o christȯs antitypa ton alithinȯn all᾽ eis aftȯn ton ouranȯn nyn emfanisthinai to prosȯpo tou theou ypēr imȯn"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

ABP-el+ Hebreos 9:24: " porque en las cosas santas hechas por manos Cristo entró en copia de las cosas verdaderas, pero en este cielo ahora se aparece por nosotros delante de Dios"

Familia 35+ manuscritos Προσ Εβραίους 9:24:  Οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα ἅγια εἰσῆλθεν ὁ Χριστό ς, ἀντίτιπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλ᾽ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανι σθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ ὑπὲρῶν·

F35+ Pros Evraíous 9:24: Or gár eis cheiropoíita agia eisílthen o Christós, antitypa tón alithinón, all᾽ eis aftón tón ouranón, nín emfanisthínai tó prosópo toú Theoú ypér imón:"

TRADUCCIÓNF35+ Hebreos 9:24: Por cuanto Cristo no entró en las cosas santas hechas de mano, figura del verdadero, sino en este cielo, ahora se presenta por nosotros delante de Dios;

GA 04 Hebreos 9:24: ου γαρ ειϲ χειροποιητα αγια ειϲηλθεν χ̅ϲ̅ αντιτιπα των αληθινων α λλ ειϲ αυτον τον ο̅υ̅ν̅ο̅ν̅ νυν συμπαιϲθηναι τω προϲωπω του θ̅υ̅ περ ημων "

GA 04 Hebreos 9:24: ou gar eis cheiropoiita agia eisilthen chs antitypa ton alithinon all eis afton ton oynon nyn emfanisthinai to prosopo tou thy yper imon"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

GA 04 Hebreos 9:24: porque los santos fueron hechos con manos y se decía que eran copias de los reales, pero hoy se presentan ante Dios sobre o en nosotros”

GA 02 Hebreos 9:24: ου γαρ ειϲ χειροποιητα ειϲηλθεν αγια χ̅ϲ̅ αντιτιπα των αληθεινων "

GA 02 Hebreos 9:24: ou gar eis cheiropoiita eisilthen agia chs antitypa ton alitheinon all eis afton ton oynon nyn enfanisthinai to prosopo tou thy yper imon"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

GA 02 Hebreos 9:24: Porque fueron hechos con manos y fueron llamados copias santas de los verdaderos, pero éste ahora se presenta ante la presencia de Dios sobre, o por nosotros”

GA 01 Hebrews 9:24: como γαρ ειϲ χιροποιητα ειϲηλθεν αγια χ̅ϲ̅ αντιτυπα τω̅ αληθινων αλλ ειϲ αυτον τον ουρανο̅ νυν εμφανιϲθηναι τω προϲωπω του θ̅υ̅ υπερ ημω̅"

GA 01 Hebrews 9:24:ou gar eis chiropoiita eisilthen agia chs antitypa to alithinon all eis afton ton ourano nyn emfanisthinai to prosopo tou thy yper imo"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

GA 01 Hebreos 9:24: Porque desde hace mucho tiempo se dice que los santos son copia de los verdaderos, pero en este cielo ahora se aparece ante Dios sobre mí"o por mi.

______________________________

CT ST Hebrews 9:24: ου γαρ ειϲ χειροποιητα αγια ειϲηλθεν ο χριϲτοϲ αντιτυπα των αληθινων αλλ ειϲ αυτον τον ουρανον νυν εμφανιϲθηναι τω προϲωπω του θεου υπερ ημων"

CT ST Hebrews 9:24: ou gar eis cheiropoiita agia eisilthen o christos antitypa ton alithinon all eis afton ton ouranon nyn emfanisthinai to prosopo tou theou yper imon"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

CT ST Hebreos 9:24: Porque Cristo hizo copias de las cosas reales, pero ahora está en este cielo delante de la faz de Dios sobre, o por nosotros".

CT KJTR Hebrews 9:24: ου γαρ ειϲ χειροποιητα αγια ειϲηλθεν ο χριϲτοϲ αντιτυπα των αληθινων αλλ ειϲ αυτον τον ουρανον νυν εμφανιϲθηναι τω προϲωπω του θεου υπερ ημων"

CT KJTR Hebrews 9:24: ou gar eis cheiropoiita agia eisilthen o christos antitypa ton alithinon all eis afton ton ouranon nyn emfanisthinai to prosopo tou theou yper imon"

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL.

CT KJTR Hebreos 9:24: Porque Cristo hizo copias de las cosas reales, pero ahora está en este cielo delante de la faz de Dios sobre, o por nosotros".

A manera de conclusión quiero decir que en algunos de los manuscritos más antiguos no aparece el texto.

 ejemplo: en el papiro 45.pG3.pG32.pG05.pG115.pG47.pG46.pG72.pG75. Entre otros.

Entonces la idea de que Dios el hijo se presenta ante Dios padre en el cielo según la Reina Valera 1960 entre otras versiones trinitarias, no es más que una manera amañada por los organismos trinitarios para tratar de sustentar El dogma católico romano de la Trinidad.

______________________

Blog a través de la Biblia David Urrea org análisis biblico.

Contacto:+57 313 421 33 00

Apologista Unicitario.

_______________________ 

martes, 26 de septiembre de 2023

¿Por qué la Biblia nunca registra a tres sentados en un solo trono ⁉️

¿Por qué la Biblia no registra a tres sentados en un trono?

Simplemente porque hay un solo Dios verdadero que se sienta en el trono.

Cabe señalar que cuando la Biblia habla del trono de Dios, simplemente está hablando de un monarca que gobierna sobre todo.

Isaías 6:1-5:

"Capítulo 6 La visión y el llamado de Isaías

1)- En el año que murió el rey Uzías, vi al Señor sentado en un trono alto y sublime, y sus faldas llenaban el templo.

2)- Sobre él estaban los serafines; cada uno tenía seis alas; con dos se cubrían la cara, con dos se cubrían los pies, y con dos volaban.

3) - Y clamaban unos a otros, diciendo: Santo, santo, santo, Jehová de los ejércitos ; toda la tierra está llena de su gloria.

4)- Y los postes de las puertas temblaron al sonido de su clamor, y la casa se llenó de humo.

5)- Entonces dije: ¡Ay de mí! que estoy muerto; porque siendo hombre inmundo de labios, y habitando en medio de pueblo de labios inmundos, mis ojos han visto al Rey, Jehová de los ejércitos."

Como se puede evidenciar a través de las Escrituras, el que se sienta en el trono es identificado como Jehová, nunca como tres personas. divino

1 Reyes 22:19:  Entonces dijo: Oíd, pues, palabra de Jehová: Vi a Jehová sentado en su trono, y todo el ejército del cielo estaba con él, a su derecha y a su izquierda."

Ezequiel 1:26-28: Y en el espacio que estaba sobre sus cabezas se veía la figura de un trono que parecía una piedra de zafiro; y encima de la figura del trono había una figura que parecía la de un hombre sentado en él 

27)-  Y vi una apariencia como de bronce brillante, como una apariencia de fuego “dentro de ella” *, todo alrededor, desde la apariencia de sus lomos hacia arriba; y desde sus lomos hacia abajo vi que parecía fuego, y que tenía resplandor por todas partes.

El mito coincide con la misma descripción que dio Juan en la isla de Patmos sobre Jesús cuando se le apareció, lo que significa que Jesús es Dios mismo, el padre que se sienta en el trono.

Apocalipsis (de Juan 1:12-18:

"12 Y me volví para ver la voz que me hablaba; y cuando me volví, vi siete candeleros de oro,

13 y en medio de los siete candeleros, uno semejante al Hijo del Hombre, vestido con un manto que llegaba hasta los pies, y ceñido alrededor del pecho con un cinturón de oro.

14 Su cabeza y su cabello eran blancos como lana blanca, como la nieve; sus ojos como llama de fuego;

15 y sus pies como bronce bruñido, brillando como en un horno; y su voz como el estruendo de muchas aguas.

16 Tenía en su mano derecha siete estrellas; de su boca salía una espada aguda de dos filos; y su rostro era como el sol cuando brilla con su fuerza.

17 Cuando lo vi, caí como muerto a sus pies. Y puso su mano derecha sobre mí, diciéndome: No temas; Yo soy el primero y el último;

18 y el que vive, y yo estaba muerto; pero he aquí, vivo por los siglos de los siglos. Amén Y tengo las llaves de la muerte y del Hades."

Recordemos que según Apocalipsis 4 solo hay uno que vive por los siglos de los siglos y es el que se sienta en el trono.

Apocalipsis (de Juan 4:9-10:

"9 Y cuando aquellos seres vivientes den gloria y honra y acción de gracias al que está sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos,

10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y arrojan sus coronas delante del trono, diciendo:

Ahora sigamos con Ezequiel  1:26-28: 

28)-  Como aparece el arco iris que está en las nubes en un día lluvioso, así era la apariencia del resplandor a su alrededor. Esta fue la visión de la semejanza de la gloria de Jehová. Y cuando la vi, caí de bruces, y oí la voz de uno que hablaba."

Mateo 5:34: Pero yo os digo: No juréis en ninguna manera, ni siquiera por el cielo, porque es el trono de Dios; 

Hebreos 4:16:  Acerquémonos, pues, con confianza al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y hallar gracia para el socorro oportuno." 

Hebreos 8:1: El mediador de un nuevo pacto 

1)-  Ahora, el punto principal de lo que hemos estado diciendo es que tenemos tal sumo sacerdote, que se sentó a la diestra del trono de la Majestad en los cielos,"

aquí cabe señalar que cuando hablamos de la mano derecha, estamos hablando del poder en el que como hijo del hombre recibe según el evangelio de Juan capítulo 5 versículo 26 y 27 , porque en su participación en la carne Fue el último Adán quien recuperaría lo que el primer Adán había perdido.

ANALIZEMOS QUE CUANDO SE TOMA DEL QUE ESTA SENTADO EN EL TRONO , SIEMPRE VEMOS QUE SE TOMA DE UNO SOLAMENTE EL QUE ESTA SENTADO, LA BIBLIA NUNCA DICE QUE TRES ESTAN SENTADOS EN EL TRONO, COMO EL DOGMA CATOLICO ROMANO LLAMA A LA TRINIDAD ENSEÑA FALSAMENTE. .

Apocalipsis (de Juan 4:2:

"2)- E inmediatamente fui en el Espíritu; y he aquí, un trono estaba establecido en el cielo, y uno estaba sentado en el trono."

MIRAMOS LA APARIENCIA DE ÉL HABLANDO CON JUAN EN LA ISLA DE PATMOS Y NOS DAMOS CUENTA DE QUE ES EL MISMO JESÚS,  TAMBIÉN NOS DAMOS CUENTA DE QUE JUAN SIEMPRE HABLA DE UN TRONO EN REFERENCIA A QUIEN ESTÁ SENTADO EN ÉL.

EL MONARCA QUE TIENE EL PODER Y LA AUTORIDAD,  QUE EL TRONO REPRESENTA.

Apocalipsis (4:3-6:

" 3)-   Y el aspecto del que estaba sentado era como una piedra de jaspe y cornalina; y había un arco iris alrededor del trono, semejante en apariencia a una esmeralda.

4)- Y alrededor del trono había “veinticuatro” tronos; y vi "veinticuatro" ancianos sentados en tronos, vestidos con ropas blancas y con coronas de oro en la cabeza.

5)-  Y del trono salían relámpagos y truenos y voces; y delante del trono ardían siete lámparas de fuego, que son los siete espíritus de Dios.

6)- Y delante del trono había como un mar de vidrio como cristal; y "al lado" del trono, y alrededor del trono, cuatro seres vivientes llenos de ojos por delante y por detrás.

Apocalipsis 4:8-11:

" 8)- Y los cuatro seres vivientes tenían "cada uno" seis alas, y por todas partes y por dentro estaban llenos de ojos; y no paraban de decir día y noche: Santo, santo, santo es el Señor Dios Todopoderoso, el que era. , lo que eres y lo que está por venir.

9 Y cuando aquellos seres vivientes den gloria y honra y acción de gracias al que está sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos,

10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y arrojan sus coronas delante del trono, diciendo:

11 Señor, digno eres de recibir la gloria, la honra y el poder; porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas."

Apocalipsis (de Juan 5:1:

"Capítulo 5 El panecillo y el cordero

1 Y vi en la mano derecha del que estaba sentado en el trono un libro escrito por dentro y por fuera, sellado con siete sellos.

_______________________________

____________________________

ESTO ES ANÁLISIS BÍBLICO A TRAVÉS DE LA BIBLIA DAVID URREA.

CONTACTO+57 313 421 33 00